четверг, 10 сентября 2009 г.

О положении русского языка на Украине

"Пока - свободный". Еще раз о положении русского языка в Украине.

Из какого-то фильма начала 90-х.

Разговор между приглашенным "на беседу" и опером.

Приглашенный: "Я - свободный человек! Пока!"

Опер: "Пока - свободный."

В языковых баталиях многократно заявлялось и будет заявляться, что русский язык в Украине никто не притесняет. Это говорят-пишут многие люди, особенно люди патриотического менталитета. До 2005-го года я сам так считал. Но последующие события существенно изменили и ситуацию, и точку зрения.

Что уже произошло или уже идет:

- 100%-я украинизация рекламы с требованием перевода всего, любой и каждой надписи. На Востоке это еще компенсируется *необязательностью исполнения*, по Киеву уже была новость о прокурорских проверках {да, закон об этом был принят до 2005-го, я в курсе}

- нажим на 100% украинизацию кинопроката и фильмокопий {тоже где-то компенсируется *необязательностью исполнения* - но где-то}

- усиление слежение за языковыми квотами от печально известной Нацрады по ТВ и Радио

- реплики Ющенко и решения СовНацБеза об "информационной безопасности", разглагольствования об "информационной агрессии" с явными намеками на Россию и русский язык в качестве *агрессоров*.

- намерение Вакарчука перевести все ВО на украинский {т.е. явно заменить русский украинским}

Еще больше доставляют не вступившие в силу проекты:

- сбор на "национальное кино и театр" Терёхина {а патриоты из УНП предлагали и больший гастрольный сбор}

- законопроект о "национальном культурном продукте" Стеценко (советник министра культуры Вовкуна, член Рады по культуре и духовности, и, по странному стечению обстоятельств, известный в фашистских кругах деятель)

- законопроект издателей-публицистов Капрановых и депутата-поэта Цибулько о квотировании ввоза книг и языковом квотировании печати

- законопроект Гнаткевича об Украинизации Всего, вплоть до приема почтовой корреспонденции только на украинском, программного обеспечения и наполнения информационных систем только на украинском, недопущения эксплуатации не украинизированных компьютеров

В архиве лежит список участников круглого стола по "деколонизации" (включая "дерусификацию") Украины.

Со стороны Ющенко и "патриотов" идут явные заявления о том, что "язык должен объединить нацию, а нация объединить всех".

С одного форума, основанного сторонниками Тимошенко, я ушел после того, как увидел их дружное восхищение языковым полицайством прибалтийского образца.

Исходя из этого всего, я думаю, что русский язык в Украине, если у него открыты глаза и уши, уже не "чувствует себя свободно". Он чувствует себя в обороне от настойчивых усилий по его квотированию и/или запрещению. А где чувствует свободно - то вопреки, а не благодаря.

Пример того, как патриоты дорываются до рычагов управления уже наличествует на телевидении, и, как я погляжу по себе и по своей жене, это пример не "за", а "против". Ни я, ни она больше "ящик" не смотрим, новодельные украинизации она называет негативно и экспрессивно.

Проблема не в том, что оно сделано на украинском. Проблема в том, как это сделано. Если у фильма есть прекрасная живая русская озвучка и монотонная украинская начитка по фону английской - что вы предпочтете смотреть при знании обоих языков? Я - первое. Соответственно, я не хочу, чтобы меня заставляли смотреть второе. Советские фильмы и российские я предпочитаю смотреть в оригинальном звуке, совершенно без всяких переозвучек и субтитров. И я только за предоставляемую Интернетом возможность читать-смотреть что тебе нравится в обход любых и всяких квот-ограничений, слава и хвала пиратам!

Возьмем мультфильм "Мадагаскар-2", на который я хотел сходить в кинотеатр. До того, как прочитал у кого-то в ЖЖ, что в него вставили фразу "Разом нас багато, нас не подолати". Я не против мультика. И не против фразы. И не против песни, в которой была эта фраза. Я даже не против патриотичных артистов, которым доверяют озвучивать по-украински модные мультики, - хотя с некоторых пор предпочитаю держаться от укрнацпатриотизма подальше. Но вот все это вместе взятое - мультик с озвучкой, в которой патриотические артисты по-моему хотят произвести на меня эффект "революционно"-нацпатриотической фразеологией... - меня совершенно отталкивает. Я хочу чтобы у меня была реальная возможность посмотреть этот мультфильм в другой озвучке, - и эту возможность мне дают "негодяи" пираты, а не "хорошие парни" патриоты.

От остальных попыток промывать мозги "идеалами нации" через историографию, литературу и т.д., как правило сопутствующих или намеченных в спутники украинизации, я тоже хочу оградиться-отбиться. Идей, идеалов, принципов проповедуемого "построения нации" я не разделяю. Есть все основания думать, что далеко не я один.

Исходя из вышеизложенного, продвинутого и задуманного патриотами - есть также все основания думать, что в планы власть предержащих и на власть претендующих оставлять меня свободным от националистического мозгопромывания и контроля не входит.

То есть, за свободу от него надо бороться - и уже приходится это делать.

Комментариев нет:

Отправить комментарий