суббота, 17 января 2009 г.

Карловы Вары

В Карловых Варах очень холодно, очень. Капюшон снят только для фотографии, а так все время я пребывала в норе. Приехали мы туда автобусным экспрессом Student Agency с autobusové nadrazi, которая находится на станции метро Florenc. Совершив несколько дальних поездок я поняла, что Student Agency моя любимая автобусная компания в Чехии (еще у них там есть Megabus, он не такой клевый). Автобусы уходят каждые полчаса и являются совершеннейшей диковинкой для таких лесников, как я. У них там в Европах в автобусах вай-фай zdarma и горячий чай (или кофе или чего-то там еще) принесут задарма. Задарма покажут кино и остановятся в туалет, и периодически ходят по проходу с мусорным пакетом, чтобы ты мог выкинуть всякие ненужности. С кино, правда, не очень хорошо выходит - прямо в финальной сцене, где Киану Ривз стоит, готовый перебежать дорогу навстречу Сандре Баллок, и всячески нагнетается интрига - умрет ли он во второй раз, или сумничает и подождет, и все хорошо закончится и они счастливо заживут в своем доме у озера.. Я сижу с платочком и все так волнительно, кино неожиданно выключается: приехали! Пришлось скачивать фильм тут и досматривать эти две минуты. Еще один недосмотренный на маршруте Брно-Прага фильм только что скачала и досмотрела. В общем, им стоит подбирать фильмы по длине поездки, я тогда очень расстроилась, когда мы приехали в Карловы Вары, не досмотрев кино :)

Эта колонада фигурирует на многих сувенирных продуктах

Это вид с пригорка прямо над колонадой, ее видно внизу

Здесь вот брызжет прямо из земли горячая вода

Это меня просто сразило:

Вообще, в Карловых Варах повсюду слышится русская речь: "Вы не понимаете, мне это не нужно! Я уезжаю завтра! У-ез-жа-ю! Зав-тра!" - вопила разряженная в меха дама сотруднику обменника, который, как я подозреваю, не говорил и не понимал по-русски. Как будто если ты скажешь слово на незнакомом человеку языке медленнее и по слогам, он тебя поймет. Или вот скажешь громче, и он тебя поймет. В пражском книжном магазине прямо в центре города, на Вацлавской площади, это случилось и со мной. Мы зашли, кто-то еще зашел, кто-то, возможно, вышел, и эти рамки на входе запищали. Я очень не люблю эти рамки, и постоянно напрягаюсь на входе во все магазины, где они установлены. Я очень не люблю, когда у меня начинает что-то пищать. И вот кто-то запищал на входе в книжный на Вацлавской площади, и я решила убедиться, что это была не я, чтобы на выходе не возникло никаких проблем. Достала свежеподаренный Сантой путеводитель и молескин, главных подозреваемых, провела ими у агрегата - молчит. Прошла сама туда-обратно - молчит. Уже расслабилась, что это была не я, и хотела проследовать в магазин, как ко мне подходит сотрудница и начинает что-то говорить по-чешски. Я ей объясняю по-английски, что произошло и какого черта я машу в дверях книгой - а она не понимает меня, продолжает говорить по-чешски. Когда становится совершенно очевидно, что общего языка мы с ней не найдем, она зовет из соседнего зала коллег, девушку и юношу, которые, как потом оказалось, тоже ни слова не понимают по-английски (как такое вообще возможно в наш век?!). Они втроем сгрудились вокруг меня, вертят мою книгу, и никто из них не понимает меня, никто не говорит по-английски. Они продолжают и продолжают мне что-то говорить на чешском, и, видя, что я не понимаю их, некоторые слова повторяют медленнее и по-сло-гам, видимо в надежде, что мне это поможет. Они принесли путеводитель к кассовой стойке, стали заглядывать в компьютер, сравнивать штрих-код, вертеть мой молескин (уже исписанный!!), создавая вокруг меня всяческий ажиотаж, и единственное слово, которое я из их речи понимаю - "пискала", и еще смутно понимаю, что между собой они говорят о том, что у них есть в продаже и такие молескины, и такие путеводители, и вроде еще они спрашивали, где я это купила, купила ли вообще и фик его знает что еще, ответить я все равно не могу, потому что они ни слова не понимают по-английски.

Через пять минут я уже начинаю выходить из себя, и показываю им представление о том, как я входила в магазин и как эта штука "began to пискала". На слове "пискала" они оживляются, повторяют его еще мильён тысяч раз, чередуя с кучей непонятных мне слов, и это все продолжается дальше, мне кажется, мое представление они не поняли. Все заканчивается тем, что я говорю "It was a Christmas gift!", забираю свои книги и выхожу из магазина - услышав про кристмас юноша оживляется, кажется, слово кристмас он понял. В общем, я так ненавижу, когда эти штуковины пискают! Неужели они правда думают, что если будут говорить медленно и по слогам на незнакомом собеседнику языке, то их поймут?

Комментариев нет:

Отправить комментарий